当前位置:首页>巴黎的忧郁(波德莱尔作品)PDF,TXT迅雷下载,磁力链接,网盘下载

巴黎的忧郁(波德莱尔作品)PDF,TXT迅雷下载,磁力链接,网盘下载

分类:文艺 发布时间:2021-04-04
产品特色

编辑推荐

19世纪文学经典之作《巴黎的忧郁》,是法国著名诗人波德莱尔对散文诗这一在当时还尚未成为独立文体的新的文学形式的尝试与完善。 

波德莱尔自己则这样评价《巴黎的忧郁》:

“这还是《恶之花》,但更自由、细腻、辛辣。”

从巴黎街景到中国故事,从街头老妇到喜剧演员,我们能看到现实的世俗与丑恶、听到波德莱尔真诚的心声;

无论是诗意地流动着的文字,还是字里行间直率的讽刺,我们能感受到波德莱尔*幽微的思绪和他对美的向往。

 
内容简介

《巴黎的忧郁》又名《小散文诗》,共收集作者陆续在各杂志发表的50篇散文诗作品编辑成册。这些散文诗既有小故事与叙事诗,也有人物对话和景物描写。此版本的《巴黎的忧郁》中还收录了波德莱尔的散文代表作之一《私人日记》。  

作者简介
夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire,1821-1867),法国19世纪著名现代派诗人,象征派诗歌先驱。
◎美国诗人艾略特称他是“所有诗人的楷模”;
◎英国诗人兰波认为他是“慧眼者,诗人之王”和“真正的上帝”;
◎日本作家芥川龙之介曾说“人生还不如波德莱尔的一行诗”;
◎中国剧作家田汉更表示,“欲为大乘的艺术家,诚不可不借波陀雷尔(波德莱尔)的魔恶之剑,一斩心中执着”。
译者简介:
显示全部信息
目  录
目录:
译者前言 / 001

巴黎的忧郁
给阿尔塞纳·乌塞 / 003
异乡人 / 005
老妇人的绝望 / 006
艺术家的“悔罪经” / 007
讨好者 / 009
双重屋子 / 011
每人有他的怪兽 / 015
疯子与维纳斯 / 017
狗和香水瓶 / 019
恶劣的玻璃匠 / 020
显示全部信息
前  言

[1]* 本文原收录于2016年上海译文版《论波德莱尔》,今挪作2018年商务版《巴黎的忧郁》的译者前言。
 见克洛德·皮舒瓦为该版本《巴黎的忧郁》所写的《出版说明》,1975年,第1293页。

[2] 转引自苏珊·贝尔纳:《从波德莱尔到我们当今的散文诗》(Suzanne Bernard, Le poème en prose de Baudelaire jusqu’à nos jours, Nizet, 1978),第10页。


显示全部信息
媒体评论

诗人之王,真正的神。—— 兰波

人生还不如波德莱尔一行诗。—— 芥川龙之介

波德莱尔突出了他的天才的可贵的、精致的、怪异的一面。他能够抓住不可表达的东西,描绘漂浮在声音、色彩和他的思想之间的转瞬即逝的那些细腻差别。……使风格能够表现未被伟大的词汇分类者亚当命名的一系列东西、感觉和效果,这将是波德莱尔的荣耀之一,如果不是他*的荣耀的话。——泰奥菲尔·戈蒂耶

在线试读

哪一位是真的?

我认识一位叫贝内蒂克塔的姑娘,她使周围的气氛充满理想,她的眼睛闪烁着对于伟大、美、光荣和一切使人相信不朽的东西的欲望。

但是,这神奇的姑娘太美了,活不了多久;因为我认识她之后不几天她就死了,是我亲手把她埋葬的,那一天春光摇动着香炉,一直到墓地里。是我亲手把她埋葬的,紧紧地关在一个不朽的香木棺材里,就像一个印度宝盒。

当我的眼睛盯着宝贝消失的地方时,我突然看见一个小人儿,特别像死者,她歇斯底里地、古怪地拼命踏着新土,一边大笑着说:“我才是真正的贝内蒂克塔!我才是声名狼藉的下流女人!为了惩罚你的疯狂和盲目,不管怎么样你都得爱我!”

但是我气急了,回答道:“不!不!不!”为了加强我的拒绝,我拼命地跺脚,以致我的腿在新坟里陷到了膝盖,可能要永远地陷入理想的沟壑,像一只跌进陷阱的狼。

 

港口

对于一颗倦于生活的斗争的灵魂来说,港口是一个迷人的居所。天之广阔,云之变动不居的结构,海之变幻不定的色彩,航标灯之明灭,这一切都是一个棱镜,特别适合愉悦眼睛,并使之永不厌倦。修长的船身,复杂的帆索,浪使之和谐地摇晃,在人心里保持着节奏和美的兴趣。尤其是,对一个既没有好奇心又没有野心的人来说,躺在平台上或俯在防波堤上观望那些人东奔西走,真有一种神秘而高贵的乐趣,有的走了,有的回来了,他们还有力量去渴望,还想旅行或发财。

点评